This session of our English speaking club in Minsk was about improving English grammar.
We talked about how to improve accuracy in English and looked at thirteen most common mistakes of non-native speakers of English.
The handout with the rules can be downloaded for free here.
To make those rules work, we had a translation competition (with a prize).
The cards with the challenges were placed on the table face down, and everyone was taking one card at a time and translating into into English, leaving the card in their possession.
Once all the cards were translated, we started discussing the translations. The teacher would call out a sentence, the student, who had the card, would read their translation. Giving students time in advance to think about the sentence and to write the translation down later saved a lot of time and helped improve accuracy.
In case the translation was appropriate, the card remained with the student. If there are some mistakes, the card was withdrawn from the student and placed on "auction" to be given to those, who would be the first to provide the right translation.
In the end we counted the number of the cards, and two students who tied for the first place received the awards.
The cards to practice the rules through translation from Russian into English can be downloaded for free here.
Write your translations in the comments under this post and let's discuss them. Remember to keep the number of the sentence.